(ardı, əvvəli burada)
105.
Qəddarlığın belə minimum dərəcəsinə çatan işgəncə, adətən həqiqi bədən
zədələri və ya əhəmiyyətli fiziki və ya psixi əziyyətləri ehtiva edir.
Lakin bunlar olmasa belə, şəxsin ləyaqətinə hörmət edilməməsi və ya
azalması, yaxud fərdin mənəvi və fiziki möhkəmliyini sındıra bilən
qorxu, əzab və ya natamamlıq hisslərinin oyanması alçaldıcı rəftar kimi
xarakterizə edilə və həmçinin, Konvensiyanın 3-cü maddəsinin qadağası
altına düşə bilər (bax, Pretti Birləşmiş Krallığa qarşı, № 2346/02, §
52, İHAM 2002-III, sonrakı istinadlarla).
106.
Azadlığın məhdudlaşdırılması çox vaxt alçaldıcı elementləri ehtiva edə
bilər. Bununla belə, demək olmaz ki, məhkum olunmadan sonra həbs özü
Konvensiyanın 3-cü maddəsinə əsasən məsələni qaldırır. Həmçinin, bu
maddə sağlamlığa görə şəxsi azad etmək və ya xüsusi tibbi müalicənin
alınması üçün mülki hospitala yerləşdirmək öhdəliyini yaradan kimi
təfsir oluna bilməz. Buna baxmayaraq, bu müddəa əsasında dövlət təmin
etməlidir ki, şəxs insan ləyaqətinə uyğun olan şəraitdə həbsdə
saxlanılsın, tədbirin icrası tərzi və üsulu həbsə xas olan əziyyətin
qaçılmaz dərəcəsinin həddən artıq aşmasına səbəb ola bilən əzaba və ya
iztiraba gətirib çıxarmasın və azadlıqdan məhrum etmənin praktiki
tələblərini nəzərə alaraq, onun səhhəti və xoş halı adekvat olaraq
qorunsun (bax, Kudla Polşaya qarşı (Böyük Palata), № 30210/96, §§
92-94, İHAM 2000-XI və Popov Rusiyaya qarşı, № 26853/04, § 208, 13 iyul
2006).
(b) Hazırkı işə tətbiqi
107.
İlk növbədə, Məhkəmə hüquqi mövqeyini xatırladır ki, şikayətin
Konvensiyanın Azərbaycana münasibətdə qüvvəyə minməsi gününə, yəni 15
aprel 2002-ci il tarixədək təsadüf edən hadisələrə aid olan bu hissəsi
Məhkəmənin ratione temporis səlahiyyətindən kənara çıxır (bax, Hümmətov
Azərbaycana qarşı (qərardad), № 9852/03 və 13413/04, 18 may 2006-cı
il). Lakin şikayət davamlı xarakterli vəziyyətə aid olduğu, yəni
adekvat tibbi müalicənin olmaması bir neçə illik dövrü əhatə etdiyi
üçün Məhkəmə hesab edir ki, Konvensiyanın Azərbaycana münasibətdə
qüvvəyə minməsi vaxtında ərizəçinin olduğu vəziyyəti düzgün
qiymətləndirmək məqsədilə 15 aprel 2002-ci ilədək olan dövr daxil
olmaqla, sözügedən dövrə ümumilikdə nəzər yetirilməsi zəruridir (bax,
mutatis mutandis, Kalaşnikov Rusiyaya qarşı, № 47095/99, § 96, İHAM
2002-VI və Xoxliç Ukraynaya qarşı, № 41707/98, §§ 166 və 187, 29 aprel
2003-cü il).
108.
15 aprel 2002-ci ilədək ərizəçinin həbsi zamanı müəyyən olunmuşdur ki,
həbsindən və məhkum olunmasından əvvəl onda əziyyət çəkmədiyi bir neçə
ciddi xəstəliklər aşkarlanıb. Xüsusilə, Bayıl həbsxanasına köçürülənə
kimi ərizəçidə vərəm tarixi olmayıb. 1 saylı İstintaq təcridxanasında
08 noyabr 1995-ci il tarixdə tibbi müayinə zamanı xüsusilə qeyd olunub
ki, ərizəçi vərəmdən əziyyət çəkməyib. Bundan başqa, 28 dekabr 1995-ci
ildən 03 iyun 1996-cı ilədək Milli Təhlükəsizlik Nazirliyinin
saxlanılma yerində qalması zamanı hər hansı ciddi xəstəliklər aşkar
olunmayıb. Vərəmin ilk simptomlarının meydana çıxması 1996-cı ilin iyun
ayında onun Bayıl həbsxanasına köçürülməsi vaxtına təsadüf edir.
Hökumət, ərizəçinin vərəmin aktiv formasının artıq ciddi xəstəsi olan
başqa məhbuslarla bir kameraya yerləşdirilməsi barədə dəlillərini
mübahisələndirmədi. Ola bilsin ki, ən azı 1997-ci ilin fevralından
başlayaraq, sinə ağrıları və çəkinin əhəmiyyətli itirilməsi kimi (bax,
yuxarıda 33-cü paraqraf) xəstəliyin ilk simptomları özünü büruzə
verməyə başlayıb. Nəhayət, 1997-ci ilin aprelində ərizəçidə ağ ciyərin
vərəmi müəyyən olunub. İşin faktiki hallarını, eləcə də həmin vaxtda
Azərbaycan həbsxanalarında vərəmin çox geniş yayılması barədə statistik
rəyləri, həm də vərəmlə bağlı ölkə üzrə olan vəziyyətdən həbsxanalarda
təxminən 50 dəfə ağır vəziyyətin olmasına dair bəzi hesabatları (bax,
yuxarıda 80-ci paraqraf) nəzərə alaraq, aşkar görünür ki, ərizəçi Bayıl
həbsxanasında vərəmə yoluxub.
109.
Vərəmin ilkin aşkarlanmasından sonra ərizəçiyə təqdim olunmuş
müalicənin keyfiyyəti, xüsusilə 1997-2002-ci illər ərzində
qeyri-adekvat kimi görünür. Xüsusilə, Məhkəmə qarşısında olan sübutlar
göstərir ki, vərəmin müalicəsi üçün zəruri olan ciddi dərman rejimi
təqdim etmədən ərizəçiyə qeyri-mütəmadi ambulator müalicə
göstərilmişdir. Ona bir neçə anti-bakterioloji dərmanların yazılmasına
baxmayaraq, xəstəlik onun ilkin aşkarlanmasından sonra bir ildən artıq
müddət ərzində aktiv olmuşdur. Tibbi sənədlər göstərir ki, sonradan,
1998-ci ilin sentyabrında xəstəlik azalmaya doğru gedib, lakin 2000-ci
ilin fevralında ərizəçinin vəziyyəti kəskin ağırlaşıb. Məhkəmə qeyd
edir ki, yalnız Helsinki Vətəndaş Assambleyasının Azərbaycan Milli
Komitəsinin nümayəndələrinin müdaxiləsindən sonra həbsxana həkimləri
xəstəliyin yenidən aktivləşməsini təsdiq ediblər və bundan sonra
ərizəçi hospitala yerləşdirilib. Ümumilikdə, ərizəçinin tibbi
sənədlərinə bu müddətə aid bir neçə yazıların daxil edilməsinə
baxmayaraq, ərizəçinin vəziyyətinə dair mütəmadi yoxlamaların
keçirilib-keçirilməməsi, onun daimi tibbi nəzarət altında olub-olmaması
və ya göstərilmiş doza, mütəmadilik və davamiyyət nəzərə alınmaqla,
ərizəçiyə yazılmış dərmanların ona düzgün verilib-verilməməsi aydın
deyildir.
110.
2000-ci ilin mart ayından may ayınadək ərizəçinin hospitalda müalicəsi
49 gün davam edib, bu isə KİM tərəfindən tövsiyə edilən vərəmin
müalicəsinin iki aylıq ilkin fazasından az olub. Bundan başqa, tibbi
sənədlərdən ilkin fazadan sonra dörd aylıq və ya altı aylıq davamiyyət
fazasına riayət edilib-edilməməsi və riayət edildiyi halda, bu müddət
ərzində dərmanların qəbulunun DOTS strategiyasının tələb etdiyi kimi
nəzarət altında olması aydın deyildir. Buna görə, stasionar müalicənin
səliqəsizliyi, hansı ki, Hökumətin tibbi sənədlərinə görə pozitiv olub,
ərizəçinin sağalmış hesab olunduğunu nəzərə alaraq, Hökumət tərəfindən
təqdim olunmuş sübut stasionar müalicənin adekvat kimi müəyyən olunması
üçün kifayət deyildir. Bu mənada, Məhkəmə ərizəçinin stasionar
müalicəsinin DOTS-un standartlarına cavab verməməsinə dair HVA-nın
rəyinə də nəzər yetirir.
111.
Müvafiq olaraq, Konvensiyanın Azərbaycana münasibətdə qüvvəyə minməsi
vaxtına, ərizəçi Qobustan həbsxanasına köçürülməzdən əvvəl saxlanıldığı
Bayıl həbsxanasının pis saxlanılma şəraitinə görə yoluxduğu vərəm daxil
olmaqla, artıq bir neçə müxtəlif xəstəliklərdən əziyyət çəkib. Bu
vaxtadək onun səhhəti ümumilikdə əhəmiyyətli ağırlaşmışdır.
Konvensiyanın Azərbaycana münasibətdə qüvvəyə minməsi tarixindən, yəni
15 aprel 2002-ci ildən sonra isə Konvensiyanın 3-cü maddəsi Qobustan
həbsxanasından ərizəçinin sağlamlığını və xoş halını adekvat qorumağı
Dövlətdən tələb edib (bax, yuxarıda 104-106-cı paraqraflar). Buna görə,
Məhkəmə 15 aprel 2002-ci il tarixindən sonra ərizəçinin hələ də
mütəmadi tibbi yardıma ehtiyac duyub-duymamasını, iddia edildiyi kimi
onun bundan məhrum olub-olmamasını və belə olan halda, bunun
Konvensiyanın 3-cü maddəsinin ziddinə olaraq qeyri-insani və ya
ləyaqəti alçaldan rəftarla nəticələnməsini müəyyən etməlidir (bax,
Sarban Moldovaya qarşı, № 3456/05, § 78, 04 oktyabr 2005-ci il).
112.
Tibbi sənədlər göstərir ki, Konvensiyanın qüvvəyə minməsi vaxtına,
ərizəçi inter alia xroniki bronx pnevmoniyası, xroniki enterokolit,
radikulit, hipertoniya, aterokardioskleroz, daxili qaemorid,
stenokardiya, işemiya və osteoxondroz daxil olmaqla, hələ də bir neçə
ciddi tibbi şəraitdən əziyyət çəkib. O, həbsxana həkimlərinə görə
stasionar müalicədən sonra artıq aktiv olmayan, lakin HVA-nın rəyinə
görə təkrarlanmaq təhlükəsi ilə xroniki xarakter alan mərkəzi vərəmdən
əziyyət çəkməkdə davam edib (bax, yuxarıda 59-cu paraqraf). Mövcud olan
sübutlar göstərir ki, ərizəçi bir anda və ya onun həbsi zamanı bütün
deyil, lakin əksər xəstəliklərə düçar olub. Ərizəçinin ciddi
xəstəliklərin belə geniş sayından əziyyət çəkməsi və 2004-cü ilin
sentyabrında azad olunmasınadək sağlamlıq problemlərindən
şikayətlənməsi faktı göstərir ki, o, Məhkəmənin ratione temporis
səlahiyyəti daxilində hələ də mütəmadi tibbi nəzarətə ehtiyac duyurdu.
113.
Məhkəmə hesab edir ki, hazırkı işdə ərizəçiyə təqdim olunmuş tibbi
nəzarətin adekvatlılığına dair ciddi şübhələrə səbəb olan inandırıcı
sübutlar vardır. Xüsusilə, HVA-nın rəyi belə qənaətə gəlir ki, 1996-cı
ildən 2003-cü ilin sonunadək olan dövr ərzində ərizəçi kobud
qeyri-adekvat tibbi müalicəni qəbul edib (bax, yuxarıda 54-59-cu
paraqraflar). Hökumət HVA-nın rəyini tərtib edən ekspertin
«peşəkarlığını» mübahisələndirib. Məhkəmə qeyd edir ki, hər bir halda,
bu, işdə olan yeganə müstəqil hərtərəfli tibbi rəydir. Məhkəmənin
vəzifəsi deyil ki, ekspertizanın tibb və səhhət elmləri kimi xüsusi
sahəyə aid ekspertin qənaətlərinin dəqiqliyini müəyyən etsin. Hökumət
HVA-nın rəyində gəlinən qənaətlərə zidd olan və ya heç olmasa, HVA-nın
ekspertinin «qeyri-peşəkarlığını» inandırıcı tərzidə aşkar edən hər
hansı müstəqil və ya başqa cür etimad doğuran tibbi ekspert hesabatını
nə əldə edə bilib, nə də təqdim edib. Belə olan halda, Məhkəmə HVA-nın
rəyində göstərilən 15 aprel 2002-ci ildən sonrakı müddətə aid olan
nəticələri qəbul edir.
114.
Hökumət tərəfindən təqdim olunmuş həbsxana sənədləri göstərir ki,
ərizəçi 2002-2004-cü illər ərzində bir neçə dəfə ziyarət olunub və ona
dərmanlar yazılıb. Lakin ərizəçinin həkimlər tərəfindən mütəmadi və ya
sistematik əsaslarla ziyarət edilməsi görünmür. Əksinə, görünür ki, bir
çox hallarda ərizəçi yalnız mütəmadi nəzarətin olmaması və həkimi
görməklə bağlı xüsusi tələb barədə şikayətlərindən sonra ziyarət
olunub. Ona yazılmış müalicə əsasən ambulator olub və onun
xəstəliklərinin sağalmasına yönələn hərtərəfli terapevtik strategiyanın
olmasına işarə mövcud deyildir.
115.
Bir neçə hallarda həbsxana həkimləri ərizəçini əhəmiyyətli gecikmələrlə
ziyarət ediblər. Xüsusilə, ərizəçiyə tibbi yardımın göstərilməsi
haqqında onun vəkilinin 14 noyabr 2002-ci il tarixli tələbindən sonra
ərizəçi yalnız 28 noyabr 2002-ci ildə müayinə olunub (bax, yuxarıda
43-cü paraqraf). 18 fevral 2002-ci ildə edilmiş və 27 fevral 2003-cü
ildə təkrarlanmış başqa belə tələbdən sonra ərizəçi, nəhayət, 05 mart
2003-cü ildə müayinə olunub (bax, yuxarıda 48-ci paraqraf). Məhkəmənin
qənaətinə görə, ərizəçinin əziyyət çəkdiyi xəstəlikləri nəzərə alaraq,
bu, adekvat və əsaslı tibbi nəzarət kimi qiymətləndirilə bilməz.
116.
Bundan başqa, sadəcə ərizəçinin həkim tərəfindən ziyarət olunması və
ona müalicənin müəyyən formasının yazılması faktı avtomatik olaraq
tibbi müalicənin adekvat olması qənaətinə gətirib çıxara bilməz.
Hakimiyyət orqanları ərizəçinin yalnız həkim tərəfindən ziyarət
olunması və onun şikayətlərinin dinlənilməsi deyil, yazılmış müalicəyə
riayət edilməsi üçün zəruri şəraitin yaradılmasını təmin etməlidirlər.
Məsələn, 03 dekabr 2002-ci ildə ərizəçiyə tövsiyə edilib ki, o, diyeta
saxlasın və oturan yerdə isti vannalar qəbul etsin. Lakin ərizəçinin
saxlamalı olduğu diyeta növü və onun davamiyyəti göstərilməyib.
Həmçinin, oturan yerdə qəbul edilməli olan isti vannaların da
mütəmadiliyi və ümumi davamiyyəti qeyd edilməyib. Bundan başqa,
Qobustan həbsxanasında saxlanılma şəraitini nəzərə alaraq, yəni isti
suya malik olmayan və həftədə bir dəfə duş qəbul edən ərizəçi
tərəfindən konkret olaraq bu tibbi məsləhətə necə riayət edilməli
olmasını Hökumət izah etməyib. Həbsxana müdiriyyətinin ərizəçinin adi
həbsxana menyusundan fərqli olaraq, xüsusi diyet rasionu ilə təmin
edilməsi və ya ona gündəlik isti suyun təqdim olunması görünmür. 117.
Əlavə olaraq, həbsxana həkimlərinin Hökumət tərəfindən təqdim olunmuş
jurnalında 2001-2003-cü illər ərzində bir neçə hallarda ərizəçiyə
müəyyən dərmanların verilməsinin göstərilməsinə baxmayaraq, Məhkəmə ona
yazılmış dərmanlarla daimi olaraq təmin olunmamasına və bu dərmanların
qohumları tərəfindən verilməsinə arxalanmasına dair ərizəçinin
dəlillərini qəbul edir. Bu dəlil həmin vaxtda Azərbaycanın həbsxana
sistemində olan vəziyyətə dair müstəqil hesabatlarda öz təsdiqini tapıb
(bax, yuxarıda 77-ci paraqraf). Hər bir halda, bu dəlil Hökumət
tərəfindən mübahisələndirilməyib. Məhkəmə hesab edir ki, zəruri olan
dərmanlarla təmin olunmaq üçün ailəsinin maliyyə imkanlarına müraciət
etməklə bağlı ərizəçinin vəziyyəti ciddi xəstəliklər halında bunun
kifayət qədər bahalı olmasını nəzərə alaraq, həbsxanada tibbi yardımın
keyfiyyətini ümumilikdə qeyri-adekvat edib. 118.
Qobustan həbsxanasında ömürlük azadlıqdan məhrum etmə cəzasına məhkum
olunmuş şəxslərin saxlanılması şəraiti, həmçinin, təcili hallarda tibbi
xidmət tərəfindən vaxtında yardımın göstərilməsinə çətinliklər yaradıb.
Qobustan həbsxanasının ərizəçinin cinahının axşam saat 19:00-dan
növbəti gün saat 11:00-dək gündəlik bağlanması təcili vəziyyət olduqda
həkimi görmək imkanını praktiki olaraq qeyri-mümkün edirdi. 119.
Yuxarıdakıları nəzərə alaraq, Məhkəmə hesab edir ki, 15 aprel 2002-ci
ildən sonrakı dövrdə Qobustan həbsxanasında ərizəçiyə göstərilmiş tibbi
diqqət adekvat hesab oluna bilməz. 120.
Məhkəmə belə nəticəyə gəlir ki, hazırkı işdə ərizəçini alçaltmaq üçün
pozitiv niyyəti göstərən sübut mövcud deyildir. Lakin belə məqsədin
olmaması Konvensiyanın 3-cü maddəsinin pozulmasına dair faktı qəti
istisna edə bilməz (bax, V. Birləşmiş Krallığa qarşı (Böyük Palata), №
24888/94, § 71, İHAM 1999-IX və Pirs Yunanıstana qarşı, № 28524/95, §
74, İHAM 2001-III). 121.
Mövcud olan sübutlardan görünmür ki, 15 aprel 2002-ci ildən sonra
ərizəçinin vərəm vəziyyətində təkrarlanma olub və ya ərizəçi başqa
xəstəliklər üzrə adekvat tibbi yardımın olmamasına görə davam edən
kəskin ağrılara məruz qalıb. Belə olan halda, Məhkəmə hesab edir ki,
onun çəkə bildiyi əziyyətlər qeyri-insani rəftarı təşkil etməyib. Lakin
Məhkəmə belə nəticəyə gəlir ki, Qobustan həbsxanasında adekvat tibbi
müalicənin olmaması ərizəçi tərəfindən əhəmiyyətli psixi əziyyətlərin
çəkilməsinə səbəb ola bilər ki, bununla da, onun insan ləyaqəti
alçaldılsın, bu isə Konvensiyanın 3-cü maddəsinin mənasına görə
alçaldıcı rəftarı təşkil edib. 122. Müvafiq olaraq, Məhkəmə hesab edir ki, Konvensiyanın 3-cü maddəsi pozulub. II. Konvensiyanın 3-cü maddəsi ilə birgə 13-cü maddəsinin iddia edilən pozuntusu 123.
Ərizəçi iddia etdi ki, o, Konvensiyanın 13-cü maddəsinin tələb etdiyi
kimi, Konvensiyanın 3-cü maddəsinə əsasən şikayəti üçün səmərəli daxili
müdafiə vasitəsinə malik deyildir. Konvensiyanın 13-cü maddəsi
aşağıdakıları nəzərdə tutur:
«Bu
Konvensiyada təsbit olunmuş hüquq və azadlıqları pozulan hər kəs, hətta
bu pozulma rəsmi fəaliyyət göstərən şəxslər tərəfindən törədildikdə
belə, dövlət orqanları qarşısında səmərəli hüquqi müdafiə vasitələri
hüququna malikdir.»
124.
Bu şikayət üzrə tərəflərin dəlilləri, əsasən Konvensiyanın 3-cü
maddəsinə aid şikayətlə bağlı daxili vasitələrin tükənməməsinə dair
Hökumətin ilkin etirazı ilə eyni olub (bax, yuxarıda 86-89-cu
paraqraflar).
125.
Məhkəmə işarə edir ki, Konvensiyanın 13-cü maddəsi daxili hüquqi qayda
çərçivəsində təmin edilə bildiyi kimi, Konvensiyanın hüquq və
azadlıqlarının mahiyyətinin tətbiqi üçün milli müstəvidə əlçtan
vasitənin mövcudluğunu təmin edir. Buna görə, Konvensiyanın 13-cü
maddəsi tələb edir ki, daxili vasitə Konvensiyaya əsasən edilmiş
«əsaslandırılmış şikayətə» mahiyyəti üzrə baxsın və müvafiq yardımı
göstərsin (bax, başqa bir çox mənbələr arasında, yuxarıda qeyd olunmuş
Kudla, § 157).
126.
Konvensiyanın 13-cü maddəsinin öhdəlik dairəsi ərizəçinin Konvensiyaya
əsaslanan şikayətinin xarakterindən fərqlənir. Buna baxmayaraq,
Konvensiyanın 13-cü maddəsi ilə tələb olunan vasitə qanunvericilikdə
olduğu kimi təcrübədə də səmərəli olmalıdır (bax, məsələn, İoçev
Bolqarıstana qarşı, № 41211/98, § 142, 02 fevral 2006-cı il).
127.
Daxili vasitələrin tükənməsinə dair əvvəlki qənaətləri (bax, yuxarıda
90-96-cı paraqraflar) nəzərə alaraq, Məhkəmə hesab edir ki, Hökumət
hazırkı işin xüsusi halları baxımından, ərizəçinin həm
qanunvericilikdə, həm də təcrübədə əlçatan olan vasitəyə müraciət etmək
imkanında olmasını göstərə bilməyib (bax, mutatis mutandis, yuxarıda
qeyd olunmuş Melnik, §115). 128. Buna görə, Məhkəmə belə nəticəyə gəlir ki, Konvensiyanın 13-cü maddəsi pozulub. III. Konvensiyanın 6-cı maddəsinin iddia edilən pozuntusu 129.
Ərizəçi Konvensiyanın 6-cı maddəsinə əsasən şikayət edib ki,
apellyasiya baxışı zamanı onun ədalətli və açıq məhkəmə araşdırılması
hüququ məhdudlaşdırılmış, o, onun xeyrinə ifadə verməyə hazır olan
şahidlərin dindirilməsi imkanından məhrum olunmuş və məhkəmə
prokurorluğun tərəfinə qərəzli olub və hər hansı əsaslandırma etmədən
onun vəsatətlərinin əksriyyətini rədd edib. Konvensiyanın 6-cı maddəsi
aşağıdakıları nəzərdə tutur:
«1.
Hər kəs, ... ona qarşı hər hansı cinayət ittihamı irəli sürülərkən, ...
məhkəmə vasitəsilə, ... işinin ədalətli və açıq araşdırılması hüququna
malikdir. Məhkəmə qərarı açıq elan edilir, lakin demokratik cəmiyyətdə
əxlaq, ictimai qayda və ya milli təhlükəsizlik maraqları naminə,
həmçinin yetkinlik yaşına çatmayanların maraqları və ya tərəflərin
şəxsi həyatının müdafiəsi bunu tələb etdikdə, yaxud məhkəmənin
fikrincə, aşkarlığın ədalət mühakiməsinin maraqlarını poza biləcəyi
xüsusi hallar zamanı ciddi zərurət olduqda, mətbuat və ictimaiyyət
bütün proses boyu və ya onun bir hissəsində məhkəmə iclasına
buraxılmaya bilər. ...
3. Cinayət törətməkdə ittiham olunan hər kəs ən azı aşağıdakı hüquqlara malikdir: ...
d)
onun əleyhinə ifadə vermiş şahidləri dindirmək və ya bu şahidlərin
dindirilməsinə nail olmaq və onun əleyhinə ifadə vermiş şahidlər üçün
eyni olan şərtlərlə onun lehinə olan şahidlər çağırmaq və dindirməyə
nail olmaq...»
A. Tərəflərin dəlilləri
130.
Hökumət bildirdi ki, yalnız apellyasiya baxışının həbsxanada
keçirilməsi faktı araşdırmaların açıq olmamasına dair qənaətə gətirib
çıxarmamalıdır. Onlar iddia etdi ki, ictimaiyyət və media iclasın yeri
və vaxtı barədə lazımi qaydada məlumatlandırılıb və onlara məhkəmə
araşdırılmasına səmərəli buraxılış təqdim edilib.
131.
Hökumətə görə, Qobustan həbsxanası Bakıdan 45 kilometr məsafədə
yerləşib. Məhkəmə araşdırılmasında ictimaiyyətin iştirakının
yüngülləşdirilməsi üçün Ədliyyə Nazirliyi Bakıdan Qobustan həbsxanasına
mütəmadi avtobus xidmətini təşkil edib.
132.
Məhkəmə araşdırılması sahəsi 150 m2 olan otaqda aparılıb. Bu otaq adi
məhkəmə zalı kimi təchiz olunub və ona qoşulan ayrıca müşavirə otağına
malik olub. Orada, həmçinin, hakimlər, müdafiəçi, müdafiə vəkilləri,
media nümayəndələri üçün yerlər və müşahidəçilər üçün təxminən 50 yer
olub. Məhkəmə araşdırılmasında iştirak etmək istəyən hər hansı şəxs
sədrlik edən hakimə müraciət edə bilər, sonuncu isə öz növbəsində, bu
şəxsin həbsxanaya buraxılmasına icazənin verilməsi məqsədilə həbsxana
orqanlarına müraciət edirdi. Bu dəlilin təsdiqi kimi, Hökumət sədrlik
edən hakimin jurnalistlər daxil olmaqla, təxminən 40 nəfərdən ibarət
olan siyahıda qeyd olunan şəxslərin məhkəmə araşdırılmasına iştirak
etmək üçün icazənin verilməsi xahişi ilə Qobustan həbsxanasının
müdirinə ünvanlanan 13 may 2002-ci il tarixli məktubu təqdim edib.
133.
Hökumət işarə etdi ki, məhkəmə araşdırılmasına xarici səfirliklərin,
Avropa Şurası daxil olmaqla, beynəlxalq təşkilatların, yerli
qeyri-hökumət təşkilatlarının və ərizəçinin qohumlarının nümayəndələri
qatılıb. Məhkəmə araşdırılmasının gedişi bir neçə televiziya kanalları,
qəzetlər və xəbər agentlikləri vasitəsilə media tərəfindən yayımlanıb.
134.
Daha sonra Hökumət bildirdi ki, Apellyasiya Məhkəməsi həqiqətin
müəyyənləşdirilməsi üçün zəruri olan bütün şahidləri dindirib.
Ümumilikdə, məhkəmə araşdırılması zamanı müdafiə tərəfinin xahişi ilə
dindirilən on nəfər daxil olmaqla, 62 nəfər dindirilib. Əlavə olaraq,
əvvəlki məhkəmə araşdırılması zamanı dindirilmiş altı şahidlərin yazılı
ifadələri müdafiə tərəfinin xahişi ilə Apellyasiya Məhkəməsində
araşdırma zamanı oxunub.
135.
Ərizəçi mübahisələndirib ki, hakimiyyət orqanları məhkəmə
araşdırılmasının uzaq və çətin əlçatan olan yüksək təhlükəsizlik
həbsxanasında aparılması ilə bağlı hər hansı əsaslandırma
gətirməyiblər. O iddia etdi ki, məhkəmə araşdırılmasının məsafəli yerdə
aparılması ictimaiyyətin iştirakının qarşısını mümkün qədər almaq və
məhkəmə araşdırmalarını «ictimai diqqətdən uzaq» saxlamaq üçün cəhd
idi. Ərizəçinin təhlükəli olmasına və ya qaça bilməsinə, yaxud məhkəmə
araşdırılması zamanı ictimai qayda və ya milli təhlükəsizlik üçün hər
hansı hədənin olmasına heç bir işarə mövcud deyildir. İşin Avropa
Şurası tərəfindən ərizəçinin siyasi məhbus kimi tanınmasından sonra
onun barəsində «yenidən məhkəmə araşdırılmasına» aid olduğuna görə,
hakimiyyət orqanları məhkəmə araşdırmalarının açıqlığı ilə bağlı xüsusi
məsuliyyətə malik olub və onun ictimaiyyətə əlçatan və açıq olması üçün
xüsusi səy göstərməli idi. 136. Ərizəçiyə görə, Qobustan həbsxanası Bakıdan 75 kilometr məsafədə yerləşib. Həbsxanaya hər hansı ictimai nəqliyyat olmayıb.
137.
Ərizəçi təsdiq edib ki, bir neçə iclasda onun ailə üzvləri, eləcə də
kütləvi informasiya vasitələrinin, qeyri-hökumət və başqa təşkilatların
nümayəndələri iştirak edib. Lakin Hökumətin əksinə olaraq, ərizəçi
bildirdi ki, Ədliyyə Nazirliyi tərəfindən təşkil olunmuş mütəmadi
avtobus olmayıb. Onun ailəsi öz maliyyə vasitələrindən istifadə edərək,
məhkəmə araşdırılmasında iştirak etmək istəyənlər üçün Bakıdan
Qobustana avtobus kirayələyib. Maliyyə çətinliklərinə görə bu, daimi
olaraq mümkün olmayıb. Ailəsi müəyyən iclaslar üçün avtobus kirayələmək
imkanına malik olmadıqda, bu iclaslarda ya heç bir və ya çox az kənar
müşahidəçi olub. Bundan başqa, ərizəçi mübahisələndirdi ki, müəyyən
hallarda sədrlik edən iclasda iştirak etmək istəyən müəyyən şəxslərə
həbsxanaya daxil olmaq icazəsini verməyib.
138.
Ərizəçi daha sonra bildirdi ki, məhkəmə zalında yerlərin çoxu hüquq
mühafizə orqanlarının əməkdaşları tərəfindən tutulmuşdu və nəticədə,
kənar müşahidəçilərin məhdud sayı iştirak etmək imkanında olub. Daxil
olmaq icazəsini alanlar isə bilərəkdən qorxuducu tərzdə ciddi şəxsi
axtarışa məruz qalırdı və bunun məqsədi insanları məhkəmə iclasına
gəlməkdən çəkindirmək olub. Müdafiə tərəfin vəkilinin bir çox
müraciətlərinə baxmayaraq, məhkəmə araşdırmasının bütünlüklə audio və
video yazılması qadağan edilib, protokollar adətən nöqsanlı olub və
ərizəçinin xeyrinə olan fakt və ifadələr qəsdən buraxılıb.
139.
Ərizəçi daha sonra bildirdi ki, məhkəmə tərəfindən dinlənilən əksər
şahidlər prokurorluğun şahidləri olub. Məhkəmə zalında oxunan şahid
ifadələrinin mötəbərliliyini və düzgünlüyünü mübahisələndirmək imkanı
müdafiə tərəfinə verilməyib. Bundan başqa, müdafiə üçün ən vacib olan
şahidlər dinlənilməyib. Həmçinin, müdafiə tərəfinin məhkəmənin
qərəzliliyini mübahisələndirən, yeni sübutların qəbul olunmasını xahiş
edən və s. vəsatətlərinin çoxu rədd olunub və ya qısa, yaxud
ümumiyyətlə, əsaslandırılmadan baxılmamış saxlanılıb.
B. Məhkəmənin qiymətləndirməsi
140.
Məhkəmə xatırladır ki, məhkəmə iclaslarının açıq keçirilməsi
Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndi ilə təmin olunmuş fundamental
prinsipi təşkil edir. Bu açıq xarakter tərəfləri ictimai maraq olmadan
ədalət mühakiməsinin sirli keçirilməsindən qoruyur; bu, həmçinin,
məhkəmədə konfidensiallığın saxlanıla bilməsi üçün tədbirlərdən
biridir. Ədalət mühakiməsinin həyata keçirilməsinə şəffaflıq verməklə,
ictimaiyyət Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndinin hər bir
demokratik cəmiyyətin fundamental prinsiplərindən biri olan ədalətli
araşdırma adlanan məqsədinə nail olmaq üçün yardım göstərir (bax, Aksen
Almaniyaya qarşı, 08 dekabr 1983-cü il tarixli qərar, A Seriyaları, №
72, s. 12, § 25; Dinnet Fransaya qarşı, 26 sentyabr 1995-ci il tarixli
qərar, A Seriyaları, № 325-A, ss. 14-15, § 33 və Moser Avstriyaya
qarşı, № 12643/02, § 93, 21 sentyabr 2006-cı il).
141.
Məhkəmə əvvəl belə qənaətə gəldi ki, birinci instansiyada açıq
araşdırılmanın təmin edilməsi baxımından, yuxarı məhkəmələr qarşısında
«açıq araşdırmaların» olmaması, bu araşdırmaların xüsusi əlamətlərinə
görə əsaslı ola bilər. Buna görə, məsələn, yalnız hüquqi məsələlərə aid
apellyasiya baxışı, faktiki məsələlərin əksinə olaraq, hətta yuxarı
məhkəmələrdə açıq araşdırma aparılmasa belə, Konvensiyanın 6-cı
maddəsinin tələbləri ilə uyğunluq təşkil edə bilər (bax, K.D.B.
Niderlanda qarşı, 27 mart 1998-ci il tarixli qərar, Hesabatlar, 998-11,
s. 630, § 39). Digər tərəfdən, Məhkəmə hesab etdi ki, o halda ki,
apellyasiya məhkəməsi işi faktlar və hüquq məsələləri üzrə araşdırır və
təqsir və təqsirsizlik məsələsinə dair tam qiymətləndirməni verir,
açıqlıq tələbi apellyasiya baxışına da şamil olunur (bax, Tirs və
digərləri San Marinoya qarşı, № 24954/94, 24971/94 və 24972/94, § 95,
İHAM 2000-IX).
142.
Məhkəmə qeyd edir ki, hazırkı işdə bir neçə xüsusi hallar var ki, onu
adi cinayət araşdırmalarından fərqləndirir. Xüsusilə, ərizəçi 12 fevral
1996-cı ildə birinci instansiya məhkəməsi tərəfindən məhkum edilib və
həmin vaxtda onun şikayət vermək hüququ olmayıb. Yalnız yeni
Cinayət-Prosessual Məcəlləsinin və 14 iyul 2000-ci il tarixli Keçid
Qanunun qəbulundan sonra ərizəçi şikayət vermək hüququnu əldə edib və
24 yanvar 2002-ci ildə apellyasiya araşdırmaları başlayıb. Məhkəmə qeyd
edir ki, bununla bağlı hazırkı iş üzrə birinci instansiya məhkəməsində
aparılan iclasların açıq və ədalətli olub-olmaması məsələsi ratione
temporis Məhkəmənin səlahiyyətindən kənara çıxır (bax, Hümmətov,
yuxarıda qeyd olunmuş (qərardad)). Digər tərəfdən, Məhkəmə, həmçinin o
faktı qəbul edə bilməz ki, ərizəçinin işinin apellyasiya icraatı
qaydasında araşdırılması zamanı açıq araşdırma tələbi artıq birinci
instansiyada təmin olunmuşdur. Ərizəçinin işinin yenidən açılmasının
əsas səbəbi birinci instansiyada ədalətli araşdırmanın olmaması
olmuşdur, ona görə ki, ərizəçi Azərbaycan Avropa Şurasına daxil
olarkən, «siyasi məhbus» kimi tanınıb və Azərbaycan ərizəçi daxil
olmaqla, bütün siyasi məhbusların işinə «yenidən baxılması» öhdəliyini
götürüb. Bundan başqa, Apellyasiya Məhkəməsi tam səlahiyyətli məhkəmə
orqanı olub, ona görə ki, o, işi faktiki və hüquqi cəhətdən araşdırmaq,
eləcə də məhkuma təyin olunmuş cəzanın mütənasibliyini qiymətləndirmək
səlahiyyətinə malik idi. Buna görə, Məhkəmə hesab edir ki, Apellyasiya
Məhkəməsində açıq araşdırma Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndinə
cavab vermək üçün hazırkı işdə tələb olunurdu.
143.
Hazırkı işdə mübahisəsizdir ki, ümumi ictimaiyyət formal olaraq
Apellyasiya Məhkəməsindəki araşdırmalardan kənarlaşdırılmayıb. Yalnız
məhkəmə araşdırmasının Qobustan tərəfdə aparılması faktı açıqlığın
olmaması qənaətinə gətirib çıxarmır. Həmçinin, hər hansı potensial
müşahidəçinin müəyyən identifikasiyadan və mümkün olan təhlükəsizlik
yoxlamalarından keçməli olması faktı özlüyündə məhkəmə araşdırmasını
açıqlıq xarakterindən məhrum etmir (bax, Ripan Avstriyaya qarşı, №
35115/97, § 29, İHAM 2000-XII).
144.
Buna baxmayaraq, nəzərə alınmalıdır ki, Konvensiya nəzəri və ya xəyali
hüquqları deyil, praktiki və səmərəli hüquqları təmin etməyə yönəlib.
Məhkəmə hesab edir ki, məhkəmə araşdırılması açıqlıq tələbinə yalnız o
halda uyğun gəlir ki, ümumi ictimaiyyət onun tarixi və yeri barədə
məlumatı əldə edə bilsin və onun keçirildiyi yer asan əlçatan olsun.
Bir çox hallarda bu şərtlər yalnız o halda riayət edilmiş olur ki,
iclas müşahidəçiləri yerləşdirmək üçün kifayət qədər geniş olan
mütəmadi məhkəmə zalına malik olsun. Lakin iclasın adi məhkəmə zalından
kənarda, xüsusilə, ümumi ictimaiyyət üçün əlçatan olmayan həbsxana kimi
yerdə keçirilməsi, onun açıq xarakteri üçün ciddi maneə yaradır. Belə
olan halda, cəmiyyət və medianın iclasın yeri barədə lazımi qaydada
məlumatlandırılmasını və səmərəli buraxılış almalarını təmin etmək üçün
Dövlət əvəzləşdirici tədbirlər görmək öhdəliyinə malikdir (qeyd olunan
iş, § 30). Buna görə, Məhkəmə hazırkı işdə belə tədbirlərin
görülüb-görülməməsini araşdırmalıdır.
145.
Doğrudur ki, Apellyasiya Məhkəməsinin müxtəlif iclaslarında bir neçə
müşahidəçi iştirak edib, baxmayaraq ki, bunun hər bir iclasda belə
olub-olmaması aydın deyildir. Lakin bu o demək deyildir ki, iclaslarda
açıqlığın və bütün araşdırma ərzində bütün potensial müşahidəçilərin
azad buraxılışının təmin olunması üçün hakimiyyət orqanları tərəfindən
zəruri olan bütün əvəzləşdirici tədbirlər görülüb.
146.
Məhkəmə qeyd edir ki, apellyasiya baxışı 2002-ci ilin yanvarından
2003-cü ilin iyul ayınadək davam edib və iyirmiyədək iclası özündə
ehtiva edib. Məhkəmə protokollarından göründüyü kimi, təyin olunmuş
iclasların bir neçəsi başqa tarixə təxirə salınıb. Hökumət tərəfindən
ictimaiyyətin və medianın iclasların vaxtı və yeri barədə lazımi
qaydada məlumatlandırılmasının iddia edilməsinə baxmayaraq, onlar
bununla bağlı hər hansı sübut təqdim etməyiblər. Hökumət bu
informasiyanın cəmiyyətə hansı yol və üsulla və bəyan edilmə
davamiyyəti ilə çatdırılmasını dəqiqləşdirə bilməyib. Bundan başqa,
ictimaiyyətin hansı yolla Qobustan həbsxanasına çatması, eləcə də ora
daxil olması şərtləri ilə bağlı formal olaraq təlimatlarla təmin
edilməsi barədə hər hansı dəlil mövcud deyildir.
147.
Məhkəmə onu da qeyd edir ki, tərəflər Bakıdan Qobustana məsafə ilə
bağlı ixtilafa düşmüşlər. Lakin həqiqi məsafə ilə bağlı həbsxananın hər
hansı yaşayış məntəqəsindən uzaq yerləşməsi, nəqliyyat üçün asan
əlçatan olmaması və yaxınlıqda işləyən mütəmadi ictimai nəqliyyatın
fəaliyyət göstərməməsi mübahisəsizdir. Məhkəmə hesab edir ki, belə olan
halda, əvəzləşdirici tədbir kimi hakimiyyət orqanları məhkəmə
araşdırılması zamanı müşahidəçilər üçün mütəmadi nəqliyyatı təqdim
etməli idi. Lakin Hökumətin Ədliyyə Nazirliyi tərəfindən həbsxanaya
mütəmadi avtobus xidmətinin təşkil edilməsinin iddia olunmasına
baxmayaraq, onlar bu dəlilin təsdiqi kimi hər hansı sübutu təqdim
etməyiblər. Belə olan halda, Məhkəmə hakimiyyət orqanları tərəfindən
hər hansı mütəmadi avtobus xidmətinin təmin olunmamasına və ən azı
əksər iclaslarda iştirak etmək istəyən şəxslərin öz nəqliyyat
vasitələrindən istifadə etməli olmasına dair ərizəçinin və müstəqil
müşahidəçilərin qənaətini qəbul edir (bax, yuxarıda qeyd olunan 82 və
83-cü paraqraflar). Məhkəmə hesab edir ki, bahalı nəqliyyat
vasitələrinin təşkil edilməsi və uzaq məsafəyə səfər etməsi zərurəti
Apellyasiya Məhkəməsinin Bakıdakı məhkəmə zalından fərqli olaraq,
ərizəçinin işində iştirak etmək istəyən potensial müşahidəçilərdə
açıq-aşkar ruhdan salma nəticəsinə səbəb olurdu.
148.
Məhkəmə, həmçinin bir neçə iclaslarda müşahidəçilərin və jurnalistlərin
əvvəldən seçilməsi və ya iclasa buraxılmaması barədə ərizəçinin
dəlilinə və müşahidəçilərin aydın hesabatlarına toxunur. Hökumət
tərəfindən sədrlik edən hakimin Qobustan həbsxanasının müdirinə bir
neçə müşahidəçiyə iclasda iştirak etmək icazəsinin verilməsi xahişi ilə
ünvanlanmış 13 may 2002-ci il tarixli məktubun təqdim olunmasına
baxmayaraq, Məhkəmə hesab edir ki, bu məktub həbsxanada aparılmış bütün
iclaslara bütün müşahidəçilərin azad buraxılışının təmin olunmasının
sübutu ola bilməz. İclas günlərində həbsxana sahələrinə müşahidəçilərin
buraxılmasını sənədləşdirən Qobustan həbsxanasının hər hansı rəsmi
sənədləri və ya başqa oxşar sübutlar Məhkəməyə təqdim olunmayıb.
149.
Ümumilikdə, Məhkəmə hesab edir ki, Apellyasiya Məhkəməsi ərizəçinin
məhkəmə araşdırılmasının Qobustan həbsxanasının bağlı sahəsində
keçirilməsinin mənfi nəticəsinə dair tarazlaşdırmaq üçün adekvat
əvəzləşdirici tədbirlər görməyib. Müvafiq olaraq, məhkəmə araşdırılması
Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndində əks olunmuş açıqlıq
tələbinə cavab verməyib.
150.
Bundan başqa, açıqlığın belə çatışmazlığı Konvensiyanın 6-cı maddəsinin
1-ci bəndinin ikinci cümləsində müəyyən olunan hər hansı səbəblər
baxımından əsaslı olmayıb.
Məhkəmə
qeyd edir ki, 23 aprel və 13 may 2002-ci il tarixli ilkin qərarlarında
Apellyasiya Məhkəməsinin adi məhkəmə zalında deyil, başqa yerdə
keçirilməsinin səbəbləri göstərilməyib. Yalnız o fakt ki, apellyasiya
şikayətinə baxılması zamanı ərizəçi artıq ömürlük azadlıqdan məhrum
etmə cəzasını çəkirdi, bu, özlüyündə apellyasiya baxışının normal
məhkəmə zalından ərizəçinin cəzasını çəkdiyi yerə keçirilməsi
zərurətini avtomatik olaraq doğurmurdu. Məhkəmə xatırladır ki,
təhlükəsizlik problemləri bir çox cinayət araşdırmalarının ümumi
əlamətidir, lakin təhlükəsizlik narahatlığına görə ictimaiyyətin
iclasdan kənarlaşdırılması halları nadirdir (bax, yuxarıda qeyd olunmuş
Ripan, § 34). Hazırkı işdə hər hansı belə təhlükəsizlik narahatlığının
olması göstərilməyib. Bundan başqa, belə hallar olsa belə, görünür ki,
Apellyasiya Məhkəməsi onları kifayət qədər ciddi hesab etməyib ki, 23
aprel və 13 may 2003-cü il tarixli ilkin qərarlarında onları qeyd etsin
və ya Cinayət-Prosessual Məcəlləsinin 392.1.6-cı maddəsinə əsasən
ictimaiyyətin kənarlaşdırılmasına dair formal qərar qəbul etsin. Belə
olan halda, Məhkəmə Apellyasiya Məhkəməsinin iclaslarında açıqlığın
olmamasına dair hər hansı əsas görmür.
141.
Məhkəmə onu da qeyd edir ki, ərizəçinin kassasiya şikayətinə Ali
Məhkəmədə sonraki baxılma, açıq olsa belə, apellyasiya araşdırmalarında
açıqlığın düzəldilməsi üçün kifayət olmayıb, ona görə ki, Ali
Məhkəmənin səlahiyyəti yalnız hüquqi məsələlərlə məhdudlaşıb və o, işin
yenidən tam baxılması hüququna malik olmayıb (bax, mutatis mutandis,
yuxarıda qeyd olunmuş Dinnet, s. 15, § 43 və Ekbatani İsveçə qarşı, 26
may 1988-ci il tarixli qərar, A Seriyaları, № 134, s. 14, § 32).
152.
Müvafiq olaraq, Məhkəmə belə nəticəyə gəlir ki, ədalətli məhkəmə
araşdırılmasının əsas amillərindən biri olan açıq məhkəmə araşdırılması
olmadığına görə, Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndi pozulub. Bu
pozuntu və təqdim olunmuş materiallar baxımından, Məhkəmə hesab edir
ki, məhkəmə araşdırmalarının ədalətliliyi ilə bağlı ərizəçinin başqa
iddialarının araşdırılmasına zərurət qalmır.
IV. Konvensiyanın 41-ci maddəsinin tətbiqi
153. Konvensiyanın 41-ci maddəsi aşağıdakıları nəzərdə tutur:
«Əgər
Məhkəmə Konvensiya və onun Protokollarının pozulduğunu, lakin Razılığa
gələn Yüksək Tərəfin daxili hüququnun yalnız bu pozuntunun
nəticələrinin qismən aradan qaldırılmasına imkan verdiyini müəyyən
edirsə, zəruri halda zərərçəkən tərəfə əvəzin ədalətli ödənilməsini
təyin edir.»
A. Zərər
1. Maddi zərər
154.
Ərizəçi maddi zərərlə bağlı qanunsuz həbsə, məhkumluğa və 1993-2004-cü
illər ərzində azadlıqdan məhrum edilməsinə görə gəlirin itirilməsi üçün
64.500 avro (EUR), 12 fevral 1996-cı il tarixdə məhkum olunmasından
sonra Apellyasiya Məhkəməsi və Ali Məhkəmə tərəfindən sonradan hökmün
əmlakın müsadirəsinə dair hissəsini ləğv etməsinə baxmayaraq, ona
qaytarılmamış əmlakın müsadirəsinə görə 215.000 EUR və məhkumluq
dövründə yeməyə, telefon xərclərinə və tibbi xərclərə görə 6.366 EUR
daxil olmaqla, ümumilikdə 285.866 EUR tələb etdi.
155. Hökumət bildirdi ki, bu tələblər əsassızdır və ərizəçi onları təsdiq edən hər hansı sübutlar təqdim etməyib.
156.
Məhkəmə, Konvensiya pozulmadığı halda, məhkəmə araşdırmalarının
nəticəsi ilə bağlı fərziyyə irəli sürə bilməz (bax, yuxarıda qeyd
olunmuş Ripan, § 46). Buna görə, Məhkəmə gəlirin itirilməsi ilə bağlı
ərizəçinin tələbini rədd edir.
157.
Müsadirə olunmuş əmlakın qaytarılmaması ilə bağlı zərərə dair tələbə
gəldikdə isə, Məhkəmə qeyd edir ki, ərizəçi bu barədə Məhkəmə
qarşısında rəsmi şikayət qaldırmadığı üçün həmin məsələ hazırkı işin
dairəsindən kənardadır. Hər bir halda, əmlakın dəyərinə dair ərizəçinin
hesabları hər hansı sübutla təsdiqlənməyib. Buna görə, Məhkəmə bu
tələbi də rədd edir.
158.
Bundan başqa, Məhkəmə müəyyən olunmuş pozuntularla iddia olunan yemək
və telefon xərcləri arasında səbəbli əlaqəni görmür. Beləliklə, bu
məsələyə dair hər hansı kompensasiya verilə bilməz.
159.
Nəhayət, ərizəçinin ailəsi tərəfindən çəkilməsi iddia olunan dərman
xərclərinə gəldikdə, Məhkəmə işarə edir ki, Məhkəmə Reqlamentinin 60-cı
qaydasına əsasən, kompensasiyaya aid hər hansı tələb
predmetləşdirilməli və müvafiq təsdiqləyici sənədlərlə və ya
vauçerlərlə birgə yazılı şəkildə təqdim edilməlidir, əks halda, Məhkəmə
tələbi tam və ya qismən rədd edə bilər. Məhkəmə qeyd edir ki, ərizəçi
bir neçə bank sənədlərini təqdim edib ki, onlara görə 2002-2004-cü
illər ərzində həyat yoldaşı Niderlanddan onun Bakıdakı hesabına müəyyən
məbləğləri mütəmadi olaraq köçürüb. Lakin yalnız bu sübutdan aydın
olmur ki, bu məbləğdən hansı hissə ərizəçinin dərmanlarına xərclənib.
Ərizəçi hər hansı alqı sənədlərini, eləcə də hansı dərmanların
alınmasına dair, onların həcmi və qiyməti göstərilməklə, təfsilatlı və
predmetləşdirilmiş məlumatları təqdim etməyib. Müvafiq olaraq, ərizəçi
tərəfindən özünün tələbi üçün kifayət qədər sübutlar təqdim
edilmədiyinə görə, bu məsələ üzrə hər hansı ödəniş ola bilməz.
2. Mənəvi zərər
160.
Ərizəçi ədalətli araşdırmanın olmamasına görə vurulmuş zərər üçün
857.000 EUR, vətəndaşlıqdan iddia olunan qanunsuz məhrum etməyə görə
10.000 EUR və işgəncə, qeyri-insani rəftar və 1995-2004-cü illər
ərzində həbsxanada olan dövrdə tibbi yardımın göstərilməməsinə görə
20.000.000 EUR daxil olmaqla, ümumilikdə 20.867.000 EUR tələb etdi.
161. Hökumət bu tələbləri mübahisələndirdi və iddia etdi ki, onlar əsassızdır.
162.
Məhkəmə qeyd edir ki, ərizəçinin vətəndaşlığının itirilməsi hazırkı iş
üzrə Məhkəmə tərəfindən araşdırılan məsələlərin dairəsindən kənara
çıxıb. 15 aprel 2002-ci ilədək həbs zamanı iddia edilən işgəncə və
qeyri-insani rəftarın başqa formaları ilə bağlı ərizəçinin şikayətləri
Məhkəmənin qismən qeyri-məqbuliyyətə dair 11 sentyabr 2003-cü il
tarixli qərardadında qeyri-məqbul elan edilmişdir. Buna görə, bu
tələblər üzrə hər hansı ödəniş ola bilməz.
163.
Mənəvi zərərlə bağlı qalan tələblərə gəldikdə isə, Məhkəmə hesab edir
ki, Konvensiyanın pozulmasının müəyyən edilməsi hazırkı işdə kifayət
qədər əvəzləşdirməni təşkil edə bilməz. Konvensiyanın 41-ci maddəsinin
tələb etdiyi kimi ədalətli əsaslarla öz qiymətləndirməsini edərək,
Məhkəmə bu məbləğə hesablana bilən hər hansı vergi məbləği üstünə
gəlməklə, mənəvi zərərlə bağlı ərizəçiyə 12.000 EUR ödənilməsini qərara
alır.
B. Xərc və məsrəflər
164. Ərizəçi hüquqi ödənişlərə görə 2.090 EUR tələb etdi.
165. Hökumət bu tələbi mübahisələndirmədi.
166.
Məhkəmənin presedent-hüququna müvafiq olaraq, ərizəçi öz xərc və
məsrəflərinin əvəzləşdirilməsi hüququna yalnız o halda malikdir ki,
onların həqiqətən və zərurət qarşısında xərclənməsi və həcminə görə
əsaslı olması göstərilsin. Hazırkı işdə mövcud olan məlumatları və
yuxarıdakı meyarları nəzərə alaraq, Məhkəmə hesab edir ki, məbləğin tam
şəkildə, yəni 2.090 EUR, hüquqi yardım üçün Avropa Şurasından alınmış
701 EUR məbləği az olmaqla və bu məbləğə hesablana bilən hər hansı
vergi məbləği üstünə gəlməklə, ödənilməsi qərara alınmalıdır.
C. Faiz dərəcəsi
167.
Məhkəmə məqsədəmüvafiq hesab edir ki, faiz dərəcəsi üstünə üç faiz
əlavə edilməli olan, Mərkəzi Avropa Bankının təqdim etdiyi dərəcənin
son həddinə əsaslanmalıdır.
Bu səbəblərə görə məhkəmə yekdilliklə
1. Daxili vasitələrin tükənməməsinə dair Hökumətin ilkin etirazını rədd edir;
2. Konvensiyanın 3-cü maddəsinin pozulmasını qərara alır;
3. Konvensiyanın 3-cü maddəsi ilə birgə Konvensiyanın 13-cü maddəsinin pozulmasını qərara alır;
4. Konvensiyanın 6-cı maddəsinin 1-ci bəndinin pozulmasını qərara alır;
5. Qərara alır ki,
(a) Qərarın Konvensiyanın 44-cü
maddəsinin 2-ci hissəsinə əsasən qəti olduğu gündən üç ay müddətində
mənəvi zərərə görə Dövlət tərəfindən ərizəçiyə üstünə gələ bilən hər
hansı vergi hesablanmaqla, 12.000 EUR (on iki min avro) və xərc və
məsrəflərə görə, hüquqi yardım kimi verilmiş 701 EUR (yeddi üz bir
avro) az olmaqla, 2.090 EUR (iki min doxsan avro) ödənilsin;
(b)
yuxarıda qeyd olunan üç ay bitdiyi vaxtdan həll olunma gününədək üç
faiz əlavə olunmaqla yuxarıdakı məbləğ üstünə Mərkəzi Avropa Bankının
faiz dövründəki təqdim etdiyi dərəcənin son həddinə uyğun ödənilməlidir;
6. Ədalətli kompensasiyaya aid ərizəçinin qalan tələbini rədd edir.
İngilis
dilində tərtib olunub və Məhkəmə Reqlamentinin 77-ci qaydasının 2 və
3-cü bəndlərinə müvafiq olaraq, qərar barədə məlumat yazılı şəkildə 29
noyabr 2007-ci ildə göndərilib.
Sədr Xristos Rozakis
Katib Soren Nilsen |